Projekt POD PRTOM

Razpis: Ministrstvo za kulturo JPR-NKD- 2025
Enota nesnovne dediščine: Priprava poprtnikov (EID 2-00022)

Prijavitelj: PARNAS Zavod za kulturo in turizem, Velike Lašče
v sodelovanju s 15 nosilci izročila (skupine gospodinj iz velikolaških krajev in Dobrepolja, iz Ribniške doline, Sodražice, Loškega Potoka, s Svibnega, z Golega, z Blok, iz Ivančne Gorice, Žužemberka, Šentruperta, z Dolskega, s Tržišča, iz Loške doline, Cerknice in s Škofljice).

Vrednost projekta: 21.490,00 EUR. Sofinanciranje MK: 18.050 EUR (83,99 %).

Cilji projekta:

– omogoči nosilcem izmenjavo dobrih praks ob vstopanju v pedagoški proces na različnih starostnih stopnjah javnega šolstva;
– opolnomoči nosilce z novimi pristopi pri interpretaciji izbrane NKD;
– spodbuja evidentirane nosilce k aktivnemu sodelovanju in mreženju na skupnih dogodkih celotne dediščinske skupnosti;
– opozori širšo javnost o pomenu ohranjanja izbrane NKD po načelu od spodaj navzgor;
– ohranja raznolikosti med posameznimi nosilci, ko sistematično gradijo komunikacijo s širšo javnostjo (kratki filmi, panoji);
– nagovori potomce slovenskih izseljencev po svetu, da tudi preko NKD ohranjajo stik s slovenskimi koreninami;

Namen projekta: 

Projekt POD PRTOM opolnomoči nosilce dediščine, ko ob prenašanju dediščine na mlade vstopajo v pedagoški proces v javnih izobraževalnih ustanovah na različnih nivojih – od vrtca do visoke šole. Ob tem pridobljene pedagoške in druge kompetence z mreženjem in sodelovanjem na projektnih dogodkih in gradivih izmenjajo kot primere dobre prakse.  Obenem jih spodbuja k ohranjanju raznolikosti njihove dediščine in pristopu od spodaj navzgor. S prevodom priročnika POPRTNIK (nastal v 2023) v angl. jezik nagovarja potomce Slovencev v tujini k ohranjanju slovenskih korenin preko NKD. Projekt sistematično nadgrajuje dosedanje koordinirane akcije vseh 15 nosilcev.

Projektni rezultati:

1. Priročnik POD PRTOM (tiskana verzija – 60 strani, 200 izvodov ter e-verzija na spletni strani); vsebinska priprava, izvedba intervjujev, izbor gradiv, oblikovanje, grafična priprava in tisk  priročnika Pod prtom; pri vseh nosilcih izročila; e-verzija: Priročnik POPRTNIK V IZOBRAŽEVANJU

2. Prevod obstoječega priročnika POPRTNIK v angleški jezik (slovenska verzija je nastala v projektu Kdo še peče poprtnik – JPR NKD 2023); prevod v angleški jezik, grafična priprava in tisk 100 izvodov ter e-verzija: POPRTNIK – angleški prevod

3. 3x KRATKI FILMI (do 2 min) o pripravi poprtnika pri treh nosilcih – vsebinska priprava, snemanje in montaža, orig. datoteke za sodelujoče nosilce, javno dostopni preko Youtube kanala, promocija na Fb in Ig;
Videorazglednica LOŠKA DOLINA
Videorazglednica ŠENTRUPERT
Videorazglednica VISEJEC


4. 3x izvlečni pano -vsebinska priprava, oblikovanje, prevod in tisk; Velike Lašče – skupni za mednarodno sodelovanje, Tržišče, Golo;
Pano GOLO
Pano TRŽIŠČE
Pano FESTIVAL BOŽIČNEGA KRUHA


5. Redno letno srečanje nosilcev izročila priprave poprtnika ob Festivalu božičnega kruha; Velike Lašče – Levstikov dom; 14. dec. 2024


6. Mednarodni posvet z delavnico; Velike Lašče-Levstikov dom,  11. okt. 2025



Scroll to Top